Lighthouse|灯塔
The lighthouse stands firm,
a glowing tower of forgiveness,
on the edge of a vast and dangerous sea
that beckons me beyond the border,
its liminal presence a reminder
of all that holds me to this ground
and all that waits for me in the water.
灯塔稳稳伫立,
一座发光的宽恕之塔,
立于浩瀚而危险的海的边缘,
海在召唤我越过边界,
灯塔那临界的存在提醒着我——
是什么将我留在这片大地,
又是什么在水中等待着我。
The sea wind chills my face.
The cliff edge drops off
marking this spot as the end of a journey,
the place beyond which I can no longer go
by the same means that carried me here.
海风冰冷地扑在我脸上。
悬崖边缘陡然坠落,
标记着这里是旅程的尽头,
是以同样的方式将我带到这里之后,
我再也不能往前走的地方。
Seagulls float by on unseen currents
seeking nourishment in the same waves
that now carry my wandering spirit away.
海鸥借着看不见的气流滑翔而过,
在同样的浪中觅食,
而此刻,这浪正载着我游荡的灵魂远去。
The shoreline, shaped by tiny, treacherous forces
over a millennia, puzzle my body and soul together
as the white foam swells glisten in the light
with each new break on the rocky shoals.
海岸线,被微小而汹涌的力量
历经千年塑造而成,将我的身体与灵魂
拼合在一起,
当白色泡沫膨胀,在每道新的浪破碎于礁石之际
泛着微光。
lighthouse
To place oneself at the mercy of the world...
does this idea soothe you or frighten you?
灯塔
把自己放在世界的慈悲之中……
这个念头,是安抚你,还是令你恐惧?
I stand in the same towering glow
facing all that I have yet to forgive
knowing I cannot take another step until
I place myself at the mercy of this world.
Here, at this moment, in this place, I am
present and accountable to all things.
我站在同样的高塔辉光之中,
面对一切我尚未宽恕的,
知道在我把自己交给这个世界之前,
我一步也迈不出去。
在这里,此刻,此地,
我对一切事物在场,并为之负责。
作者:尼克·莱佛士(Nick LeForce)|© 2016 Nick LeForce|译者:润鼎文化