Stories|故事
You can give me
all the reasons
why you came
and they will not account for
why you are here.
你可以告诉我
所有你「为什么来到这里」的理由,
但那都不能真正解释,
你此刻「为什么在这儿」。
There is more life
in "once upon a time"
than in all the logic
of the last five thousand years.
一句「从前……」里,
蕴藏的生命力,
比过去五千年的逻辑
加起来还要多。
I will never know you
by your name
or occupation.
I will never know you
by your degrees
or your income.
若我只知道你的名字、职业、
学历、收入,
我永远无法真正认识你。
I will only know you
by the stories of
what has shaped your soul;
what moves you
through your days
and what dreams
you hold precious.
我只能透过你的故事认识你:
那些锻造你灵魂的经历,
那些支撑你走过日常与艰难的力量,
以及你珍而重之的梦想。
So come,
sit with me.
那么来吧,
与我同坐。
Tell me the tales
of the wars
you have waged;
the hearts
you have broken;
the loves
you have lost;
the lessons
you have learned;
告诉我你打过的仗、
那些心碎和失去的爱恋、
你从中学到的教训。
the trials and triumphs in a life lived
as only you can live it;
told as only you can tell it.
以及那些只有你能活出的试炼与凯旋,
和只有你能讲述的人生。
作者:尼克·莱佛士(Nick LeForce)|译者:王颖 Katherine